عنصر مهم کیفیت بخشی در تلاوت قرآن را نادیده نگیریم
مدیر مؤسسه قرآن و عترت بلدالامین بیرجند با بیان اینکه یک قاری و حافظ باید پس از چند سال فعالیت در این عرصه بتواند قرآن را ترجمه کند و این تنها با حضور مداوم در جلسات قرآنی و تمرین مستمر امکان پذیر میشود، گفت: از طرفی باید ایدههای نیروهای متخصص و افرادی که چند سال در این حوزه کار کردهاند را ارج نهاد.